中新網(wǎng)1月2日電據(jù)海外媒體報(bào)道,近日百度與攜程聯(lián)合推出了一款采用了百度人工智能翻譯技術(shù)的小型翻譯機(jī),體積僅不過一個手掌大小,可以借助百度翻譯技術(shù)實(shí)時將用戶說出的語音內(nèi)容翻譯成其他語言,此外,該翻譯機(jī)還內(nèi)置移動通信功能,可以在80多個國家實(shí)現(xiàn)在線服務(wù)。對此百度副總裁王海峰表示,首批設(shè)備支持英漢互譯,未來還會增加其他語種的翻譯服務(wù)。
根據(jù)國家旅游局的數(shù)據(jù)顯示,2017年上半年,中國游客出境游人數(shù)超過6200萬人次,同比增長5.1%,并且越來越多的游客選擇自助游,即便如此,在不同國家旅行時,語言仍然是很多人的障礙,特別是對于中老年人來說,實(shí)時的便攜式翻譯設(shè)備的需求非常旺盛。今年年初百度曾與攜程一道推出翻譯應(yīng)用軟件,游客通過使用手機(jī)攝像頭就可以將英語文本翻譯成中文。如今通過實(shí)體翻譯機(jī)落地,是百度翻譯技術(shù)商業(yè)化的又一成果。
基于百度AI和深度學(xué)習(xí)的核心技術(shù),多年來百度在機(jī)器翻譯領(lǐng)域積累了深厚的研發(fā)成果,可以滿足不同場景化的使用需求,給用戶帶來了更加高效、便捷的翻譯體驗(yàn)。早在2015年,百度就率先發(fā)布了世界上首個神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)翻譯(NMT)系統(tǒng),借助深度學(xué)習(xí)技術(shù)大幅度提升了機(jī)器翻譯的質(zhì)量,也開創(chuàng)了神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)翻譯的新時代。經(jīng)過兩年多的發(fā)展,如今百度翻譯已經(jīng)發(fā)展得更加智能,翻譯質(zhì)量也更高,文本、拍照、語音、離線翻譯都已經(jīng)替換成全新的系統(tǒng),并且支持全球28種語言、756個翻譯方向,每日響應(yīng)過億次的翻譯請求,輸入方式支持實(shí)時對話翻譯、拍照翻譯、實(shí)物翻譯和菜單翻譯等,全方位滿足用戶的翻譯需求。
就在一個月前的百度世界大會上,會場兩側(cè)大屏上實(shí)時滾動著演講者的中英文雙語字幕,背后是百度工業(yè)級應(yīng)用的語音識別技術(shù)與機(jī)器翻譯能力結(jié)合的成果。據(jù)李彥宏現(xiàn)場介紹,“在會場環(huán)境下,(這種)文字的識別能力能夠達(dá)到95%。英文的翻譯能力,如果拿大學(xué)英語六級翻譯考題來進(jìn)行測試的話,總共15分的翻譯題,百度大腦可以得到13.6分。這個成績已經(jīng)遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過了普通大學(xué)生參加六級考試的平均成績。”
無論是百度世界大會上的實(shí)時語音識別和翻譯的展示,還是此次與攜程共同推出的實(shí)時翻譯機(jī),都是百度AI在產(chǎn)品化、商業(yè)化上邁進(jìn)的一大步。根據(jù)此前百度發(fā)布的2017年第三季度財(cái)報(bào)顯示,百度的人工智能技術(shù)已落地到更多產(chǎn)品中,包括自動駕駛、人工智能設(shè)備等產(chǎn)品也在加速推出,人工智能技術(shù)正向交通、教育、醫(yī)療等各行各業(yè)滲透,相信隨著百度AI在國內(nèi)市場的一騎絕塵,未來還將有越來越多的百度人工智能產(chǎn)品融入到普通人的生活之中。
?
?
相關(guān)鏈接:
別了,神翻譯!麻辣燙、拉面都有規(guī)范英文名了...
“九陰白骨爪”英語咋說?BBC談外國人翻譯金庸小說艱難路
打破輕“首譯”重“復(fù)譯”怪圈建立起良性的翻譯生態(tài)
我所見到和翻譯的村上春樹
涉嫌向俄羅斯泄密 烏克蘭總理翻譯被捕
·凡注明來源為“海口網(wǎng)”的所有文字、圖片、音視頻、美術(shù)設(shè)計(jì)等作品,版權(quán)均屬??诰W(wǎng)所有。未經(jīng)本網(wǎng)書面授權(quán),不得進(jìn)行一切形式的下載、轉(zhuǎn)載或建立鏡像。
·凡注明為其它來源的信息,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,轉(zhuǎn)載目的在于傳遞更多信息,并不代表本網(wǎng)贊同其觀點(diǎn)和對其真實(shí)性負(fù)責(zé)。
網(wǎng)絡(luò)內(nèi)容從業(yè)人員違法違規(guī)行為舉報(bào)郵箱:jb66822333@126.com