162:没有英语配音?
推荐阅读:深空彼岸、明克街13号、最强战神、渡劫之王、天下第一、万族之劫、重生之都市仙尊、好想住你隔壁、特种奶爸俏老婆、妖夏
34中文网 www.zw34.cc,最快更新游戏副本供应商最新章节!
“周总,我看你们那边提交的《仙剑奇侠传》副本,只有中文配音的,没有英语配音版本呀?”周正接到了无限时空华夏区这边的公司的负责人电话。
“抱歉,由于我们公司考虑到,英语配音会破坏仙侠的韵味,破坏这款游戏的整体意境和风格,所以经过商议决定,这次我们只有中文配音版本,但是我们提供不同语种的字幕,您看一下!”周正说道。
《仙剑奇侠传》游戏中的所有人物对话都是真人配音的,之前版本全部是中文配音,如今要登陆国际市场,面向全球玩家了,自然是要采用国际化的语言——英语,重新配音一个国际版本的,来推向市场。
但顾铮和几个主创人员一致认为,英语配音会严重破坏游戏的基调和韵味。
要知道,华夏的语言本身就具有独特的魅力,也是华夏文化的独到之处,更是这款副本的精髓所在。
如果换成了英语配音,将无法体现出华夏仙侠游戏的独特魅力,所以原本的中文配音会保留,以英文、法语等主流语言字幕的形式呈现出来。
顾铮这么做也不是为了在全球玩家面前装X,或者表达自己的爱国情怀之类的,他的确是认为英语的配音会破坏意境。
就好像前世他看一些好莱坞拍的华夏背景的故事,一群华夏人却满嘴说着英语怎么看都别扭,比如他穿越前刚刚看过的真人版《花木兰》,简直是无力吐槽,只能说那电影不是给华夏人看的,也算不上是展现华夏文化的电影。
然而《仙剑奇侠传》作为一款真正意义上的华夏风作品,他想让全球的玩家看到、玩到真正的华夏特色的游戏,领略到真正的华夏文化的魅力,而不是不伦不类的东西。
或许这样会遭到很多玩家的反感,但他觉得这样做的意义远大于商业表现,他终究不是个真正的资本家,骨子里也始终保留着那一丝热血情怀。
不过虽然没有做英语配音,但在几个主流语言的字幕呈现上,顾铮和整个团队也是极为重视的。
如何将游戏中要体现的话语、意境、内涵、道理等等,通过其他国家的文字表达出来,呈现给玩家,让玩家更好的理解剧情,理解人物,理解里面所要表达的内容。
为此他们做了很多努力,也做了很多调查。
尽管他知道很多内容,因为文化的差异,必然无法完全被理解,被传达,但如果可以做到90%,那么他绝对不会只做80%。
因为他很清楚,这次机会对于华夏文化的输出有多么重要,这或许会是真正让全球所有玩家,看到真正华夏风游戏的机会。
《仙剑奇侠传》很快便在无限时空各个服务器上线,无限时空也按照承诺给予了这款副本一些基础推荐和流量扶持。
但这种推荐和流量都不及铮峰互娱本身自带的流量,而且铮峰互娱也直接拿出预算,在无限时空外服做了推广和宣传,甚至在国外媒体上做了很多营销活动。
希望最大限度的让《仙剑奇侠传》这款纯粹的华夏风游戏,能够被国外的玩家所看到。
“我很开心这次比赛的冠军是铮峰互娱的作品!”
“是啊,更重要的是,这个作品真的非常优秀,让我非常期待!”几个行业协会的领导一边喝着茶,一边聊着这次华夏风主题副本征集大赛的事情。
“这不仅仅是我们最期待的结果,也是所有华夏玩家们所期待的,铮峰互娱在全球的影响力,尤其是在无限时空里的影响力,这会让《仙剑奇侠传》更容易被国外的玩家关注!”
“据我从铮峰互娱那边得到的最新消息,《仙剑奇侠传》目前在日韩东南亚地区的数据表现的非常好,欧美地区数据还没出来,但我想凭借着铮峰互娱这个名字,最终成绩也不会太差的!”
其实武侠、仙侠、神话等等题材的华夏风游戏,也并不是从没有走出过国门,华夏也有一些游戏公司曾经尝试过将这一类游戏输出给国外玩家,尤其是像翔天科技这样在无限时空里也颇有名气,更是深耕国风单机游戏领域的,这些年也不断的将自己的单机游戏推向国外市场。
但由于这些作品大多质量都不算好,国内市场表现平平,国外就更不用说了,其中质量比较好的,却也因为国外竞争对手的打压,文化差异等等各种各样的原因,导致宣传成本居高不下,转化用户不成正比,也就是说刨除掉各种宣传运营成本后,收入寥寥无几,甚至有的游戏可能入不敷出,所以让很多公司最终选择放弃国外市场。
就连翔天科技也很难改变这一个局势,毕竟国外玩家大多集中在无限时空里,单机游戏市场又是前有狼后有虎,本土公司竞争就十分激烈,外来者遭到排挤也是必然的。
所以协会这次才会努力争取到了与无限时空的合作,希望依托于这个平台强大的流量和粘性,能够帮助华夏风的游戏更容易打开市场。
这一次铮峰互娱胜出,对于这次协会举办比赛的根本目的作用更大,毕竟铮峰互娱的名字本身就是品牌和流量,就必然会被很多国外的玩家们关注到。
而事实也的确如此,当无限时空的玩家们在榜单上和新闻资讯里看到铮峰互娱的最新作品——仙剑奇侠传,都会毫不犹豫的进入游戏一探究竟。
“华夏风主题副本征集大赛冠军作品?”乔治看着《仙剑奇侠传》的标签说明,心中有些好奇,这个比赛自己似乎没有听说过啊。
而且看游戏的简介视频,浓郁的东方异域气息扑面而来,这是他从没见过的游戏风格。
但他也能看出这是属于东方文化的风格,人物的相貌和穿着也颇具古老东方的特色,虽然他的审美并不觉得这画风和人物服饰造型有多么出色,但也并不讨厌,而且觉得很有新鲜感。
“铮峰互娱的作品,质量应该会不错,还是比赛的冠军作品!”乔治心说着,也没多想就进入游戏,准备体验一下铮峰互娱的最新作品,体验一下这种东方特色的游戏。
但进入游戏后,乔治惊讶的发现,游戏里人物的配音竟然都是他听不懂的语言,应该是华夏的语言。
“竟然没有英语配音?差评!”乔治有些失望,但好在有字幕,而且听着那虽然陌生,但却很特别的语言,倒也别有一番韵味。
最主要这是铮峰互娱的作品,不玩是不可能的。
……
“周总,我看你们那边提交的《仙剑奇侠传》副本,只有中文配音的,没有英语配音版本呀?”周正接到了无限时空华夏区这边的公司的负责人电话。
“抱歉,由于我们公司考虑到,英语配音会破坏仙侠的韵味,破坏这款游戏的整体意境和风格,所以经过商议决定,这次我们只有中文配音版本,但是我们提供不同语种的字幕,您看一下!”周正说道。
《仙剑奇侠传》游戏中的所有人物对话都是真人配音的,之前版本全部是中文配音,如今要登陆国际市场,面向全球玩家了,自然是要采用国际化的语言——英语,重新配音一个国际版本的,来推向市场。
但顾铮和几个主创人员一致认为,英语配音会严重破坏游戏的基调和韵味。
要知道,华夏的语言本身就具有独特的魅力,也是华夏文化的独到之处,更是这款副本的精髓所在。
如果换成了英语配音,将无法体现出华夏仙侠游戏的独特魅力,所以原本的中文配音会保留,以英文、法语等主流语言字幕的形式呈现出来。
顾铮这么做也不是为了在全球玩家面前装X,或者表达自己的爱国情怀之类的,他的确是认为英语的配音会破坏意境。
就好像前世他看一些好莱坞拍的华夏背景的故事,一群华夏人却满嘴说着英语怎么看都别扭,比如他穿越前刚刚看过的真人版《花木兰》,简直是无力吐槽,只能说那电影不是给华夏人看的,也算不上是展现华夏文化的电影。
然而《仙剑奇侠传》作为一款真正意义上的华夏风作品,他想让全球的玩家看到、玩到真正的华夏特色的游戏,领略到真正的华夏文化的魅力,而不是不伦不类的东西。
或许这样会遭到很多玩家的反感,但他觉得这样做的意义远大于商业表现,他终究不是个真正的资本家,骨子里也始终保留着那一丝热血情怀。
不过虽然没有做英语配音,但在几个主流语言的字幕呈现上,顾铮和整个团队也是极为重视的。
如何将游戏中要体现的话语、意境、内涵、道理等等,通过其他国家的文字表达出来,呈现给玩家,让玩家更好的理解剧情,理解人物,理解里面所要表达的内容。
为此他们做了很多努力,也做了很多调查。
尽管他知道很多内容,因为文化的差异,必然无法完全被理解,被传达,但如果可以做到90%,那么他绝对不会只做80%。
因为他很清楚,这次机会对于华夏文化的输出有多么重要,这或许会是真正让全球所有玩家,看到真正华夏风游戏的机会。
《仙剑奇侠传》很快便在无限时空各个服务器上线,无限时空也按照承诺给予了这款副本一些基础推荐和流量扶持。
但这种推荐和流量都不及铮峰互娱本身自带的流量,而且铮峰互娱也直接拿出预算,在无限时空外服做了推广和宣传,甚至在国外媒体上做了很多营销活动。
希望最大限度的让《仙剑奇侠传》这款纯粹的华夏风游戏,能够被国外的玩家所看到。
“我很开心这次比赛的冠军是铮峰互娱的作品!”
“是啊,更重要的是,这个作品真的非常优秀,让我非常期待!”几个行业协会的领导一边喝着茶,一边聊着这次华夏风主题副本征集大赛的事情。
“这不仅仅是我们最期待的结果,也是所有华夏玩家们所期待的,铮峰互娱在全球的影响力,尤其是在无限时空里的影响力,这会让《仙剑奇侠传》更容易被国外的玩家关注!”
“据我从铮峰互娱那边得到的最新消息,《仙剑奇侠传》目前在日韩东南亚地区的数据表现的非常好,欧美地区数据还没出来,但我想凭借着铮峰互娱这个名字,最终成绩也不会太差的!”
其实武侠、仙侠、神话等等题材的华夏风游戏,也并不是从没有走出过国门,华夏也有一些游戏公司曾经尝试过将这一类游戏输出给国外玩家,尤其是像翔天科技这样在无限时空里也颇有名气,更是深耕国风单机游戏领域的,这些年也不断的将自己的单机游戏推向国外市场。
但由于这些作品大多质量都不算好,国内市场表现平平,国外就更不用说了,其中质量比较好的,却也因为国外竞争对手的打压,文化差异等等各种各样的原因,导致宣传成本居高不下,转化用户不成正比,也就是说刨除掉各种宣传运营成本后,收入寥寥无几,甚至有的游戏可能入不敷出,所以让很多公司最终选择放弃国外市场。
就连翔天科技也很难改变这一个局势,毕竟国外玩家大多集中在无限时空里,单机游戏市场又是前有狼后有虎,本土公司竞争就十分激烈,外来者遭到排挤也是必然的。
所以协会这次才会努力争取到了与无限时空的合作,希望依托于这个平台强大的流量和粘性,能够帮助华夏风的游戏更容易打开市场。
这一次铮峰互娱胜出,对于这次协会举办比赛的根本目的作用更大,毕竟铮峰互娱的名字本身就是品牌和流量,就必然会被很多国外的玩家们关注到。
而事实也的确如此,当无限时空的玩家们在榜单上和新闻资讯里看到铮峰互娱的最新作品——仙剑奇侠传,都会毫不犹豫的进入游戏一探究竟。
“华夏风主题副本征集大赛冠军作品?”乔治看着《仙剑奇侠传》的标签说明,心中有些好奇,这个比赛自己似乎没有听说过啊。
而且看游戏的简介视频,浓郁的东方异域气息扑面而来,这是他从没见过的游戏风格。
但他也能看出这是属于东方文化的风格,人物的相貌和穿着也颇具古老东方的特色,虽然他的审美并不觉得这画风和人物服饰造型有多么出色,但也并不讨厌,而且觉得很有新鲜感。
“铮峰互娱的作品,质量应该会不错,还是比赛的冠军作品!”乔治心说着,也没多想就进入游戏,准备体验一下铮峰互娱的最新作品,体验一下这种东方特色的游戏。
但进入游戏后,乔治惊讶的发现,游戏里人物的配音竟然都是他听不懂的语言,应该是华夏的语言。
“竟然没有英语配音?差评!”乔治有些失望,但好在有字幕,而且听着那虽然陌生,但却很特别的语言,倒也别有一番韵味。
最主要这是铮峰互娱的作品,不玩是不可能的。
……